Tigre agazapado
.
Crouching tiger
.
1/2
.
Ilustración que forma parte de una serie de dos. 
Inspirada en el título en inglés de la película Tigre y Dragón: Crouching Tiger, Hidden Dragon (Tigre agazapado, Dragón Escondido)

Durante un tiempo no ha hecho más que darme vueltas en la cabeza estas palabras, de manera insistente y obsesiva, machacona.
Después buscando su significado, mira por dónde, tiene uno bien bonito. Admite lecturas para quién le apetezca.
En chino: las palabras Tigre y Dragón hacen referencia a un lugar en el que hay personas con habilidades extraordinarias que permanecen ocultas, no descubiertas. 
Proviene de un poema de alrededor del año 520 "... tras la roca en la oscuridad puede esconderse un tigre y la rama gigante serpenteante parece un dragón agazapado" 
Pretende recordar a las personas que no se debe menospreciar a nadie. Quién sabe qué cosas son capaces de hacer...
.
Illustration belonging to a serie of two.
Inspired by the movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, due to its title in English.
.
Those words have been wandering in my head insisting, demanding.
Then, I look for its meaning, and, you know what? It has a beautiful one. Those who are interested could reflect about it.
In Chinese: Crouching Tiger, Hidden Dragon refers to a place that is full of talented people with undiscovered, hidden skills. It is from a Chinese poem around 520 meaning "behind the rock in the dark likely hides a tiger, and the coiling giant root resembles a crouching dragon". Pretends to remember people to never underestimate anybody. 
Who knows what are they capable of...
.


Crouching Tiger
Published:

Crouching Tiger

Published: